Discourse Flow Analysis :: Prototype

Speak Sound Instruction (1:15-2:15)

Discuss some situations where an example of bad behavior might help someone better understand the importance of good behavior. In Titus 1:15–16, Paul compares pure and undefiled people with defiled people. A person’s actions are what make them pure and undefiled, not words that contradict their actions. How might Paul’s comparison prepare us to pay more attention to the commands that follow in Chapter 2?

Zungumzia baadhi ya hali ambapo mfano wa tabia mbaya unaweza kumsaidia mtu kuelewa vizuri umuhimu wa tabia njema. Katika Tito 1:1516, Paulo analinganisha watu safi na wasio na unajisi na watu waliochafuliwa. Matendo ya mtu ndiyo huwafanya wawe safi na wasio na unajisi, si maneno yanayopingana na matendo yao.

Jelaskan beberapa situasi di mana contoh perilaku buruk dapat membantu seseorang lebih memahami pentingnya perilaku yang baik. Di Titus 1:1516, Paulus membandingkan orang yang murni dan tidak tercemar dengan orang yang tercemar.


Basis
Pure vs. Impure
15
πάντα
καθαρὰ
τοῖς
καθαροῖς·
τοῖς
δὲ
μεμιαμμένοις
καὶ
ἀπίστοις
οὐδὲν
καθαρόν,
ἀλλὰ
μεμίανται
αὐτῶν
καὶ
νοῦς
καὶ
συνείδησις.
16
θεὸν
ὁμολογοῦσιν
εἰδέναι,
τοῖς
δὲ
ἔργοις
ἀρνοῦνται,
βδελυκτοὶ
ὄντες
καὶ
ἀπειθεῖς
καὶ
πρὸς
πᾶν
ἔργον
ἀγαθὸν
ἀδόκιμοι.
15
To
the
pure
all
things
are
pure
but
to
the
defiled
and
unbelieving
nothing
is
pure
Indeed
both
their
minds
and
their
consciences
are
defiled
16
They
profess
to
know
God
but
by
their
actions
they
deny
Him
They
are
detestable
disobedient
and
unfit
for
any
good
deed
15
Bagi
suci
semuanya
suci
tetapi
najis
dan
bagi
beriman
suatu
suci
karena
baik
akal
suara
mereka
najis
mengaku
mengenal
Allah
tetapi
perbuatan
menyangkal
keji
dan
durhaka
dan
sanggup
berbuat
sesuatu
baik
15
Tout
pur
purs
mais
rien
pur
souillés
et
incrédules
leur
intelligence
et
conscience
souillées
profession
connaître
Dieu
mais
renient
œuvres
étant
abominables
rebelles
et
incapables
d’
aucune
bonne
œuvre
15
शुद्ध
लोगों
के
लिये
सब
वस्तुएँ
शुद्ध
हैं
पर
अशुद्ध
और
अविश्वासियों
के
लिये
कुछ
भी
शुद्ध
नहीं
वरन्
उनकी
बुद्धि
और
विवेक
दोनों
अशुद्ध
हैं
16
वे
कहते
हैं
कि
हम
परमेश्वर
को
जानते
हैं
पर
अपने
कामों
से
उसका
इन्कार
करते
हैं
क्योंकि
वे
घृणित
और
आज्ञा
माननेवाले
हैं
और
किसी
अच्छे
काम
के
योग्य
नहीं
walio
safi
Lakini
hakuna
kilicho
zao
na
kumjua
Mungu
lakini
matendo
wanamkana
ni
wasiofaa
kwa
lolote
jema
the
pure
all
pure
but
those
corrupted
and
not
believe
nothing
pure
In
fact
both
their
minds
and
consciences
corrupted
claim
know
God
but
actions
deny
are
detestable
disobedient
and
unfit
for
doing
anything
good
1:15–16

How can Paul help Titus understand the key differences between godly people and those who just claim they are godly? These verses teach Titus that a person’s actions show what they believe and what is in their heart. What we say is important needs to be confirmed by the things we do. This section also acts as a hinge, linking what follows back to Paul’s command about appointing elders. It summarizes why it is so important that Titus appoint elders who are qualified (1:5–14) and prepares us for his next big command about instructing people in the church. This theme of godly living serves as the big idea for the rest of the book. Chapter 2 focuses on what godly qualities that different kinds of persons need to live a pure and undefiled life; chapter 3 describes how those qualities manifest themselves in relation to others.

Paulo anawezaje kumsaidia Tito kuelewa tofauti kuu kati ya watu wa kimungu na wale wanaodai tu kuwa wa kimungu? Aya hizi zinamfundisha Tito kwamba matendo ya mtu yanaonyesha kile anachokiamini na kile kilicho moyoni mwake. Tunachosema ni muhimu na kinahitaji kuthibitishwa na mambo tunayofanya. Sehemu hii pia inafanya kazi kama hinges, ikiunganisha kile kinachofuata amri ya Paulo kuhusu kuteua wazee. Inaelezea kwa ufupi kwa nini ni muhimu sana kwamba Tito ateue wazee wanaostahili (1:514) na inatuandaa kwa amri yake kubwa inayofuata kuhusu kuwafundisha watu kanisani. Mada hii ya kuishi kwa kimungu hutumikia kama wazo kubwa kwa kitabu chote. Sura ya 2 inazingatia ni sifa gani za kimungu ambazo aina tofauti za watu zinahitaji kuishi maisha safi na yasiyo na uchafu; sura ya 3 inaelezea jinsi sifa hizo zinavyoonekana kuhusiana na wengine.

Bagaimana Paulus dapat membantu Titus memahami perbedaan utama antara orang-orang saleh dan mereka yang hanya mengklaim diri mereka saleh? Ayat-ayat ini mengajarkan Titus bahwa tindakan seseorang menunjukkan apa yang mereka yakini dan apa yang ada di dalam hati mereka. Apa yang kita katakan penting perlu dikonfirmasi oleh hal-hal yang kita lakukan. Bagian ini juga berfungsi sebagai engsel, menghubungkan apa yang terjadi setelah perintah Paulus tentang penunjukan penatua.

Mainline
2:1–15

Discuss a situation in which you needed to instruct a diverse group of people to do something that needed to be adapted a bit depending on a person’s situation in life. How might a person’s life circumstances affect the struggles they face to live a godly life? What struggles might an older man or woman face serving the Lord that might differ from a younger person?

Recall the comparison that Paul makes in 1:15–16 between truly pure people and those whose actions prove they are not. This comparison introduces the theme of godly living that serves as the big idea for Titus 2–3. The sound instructions that Paul urges Titus to give the church focus on what pure and undefiled living might mean for people in different situations in life. He begins with instructions to older men and women to help them understand the characteristics of a godly person at their stage in life when they serve as examples to younger people. Paul then moves on to instruct young men, slaves, and masters. These instructions help members of each group better understand what pure and undefiled living practically means in the situations they each face.

Note that Paul indirectly provides instructions to younger women by embedding them in what the older women are to teach the younger ones. Note also the theme of self control repeated in the instructions to older men, younger women and men, and the supporting statement to slaves (v. 12) about how living self-controlled lives is the expected outcome. But the actions associated with self control are contextualized for each group and situation.

The final verse of the chapter does two important things: it serves as a closing summary for the previous commands, and it directly addresses the challenges Titus might face from church members who might ignore or disregard his teaching because of his age and inexperience. Paul reminds him that his confidence must come from the authority that Paul has entrusted to him, not his age or the negative response he might receive from some in the church.

Zungumzia hali ambayo ulihitaji kufundisha kikundi cha watu mbalimbali kufanya jambo fulani lililohitaji kubadilishwa kidogo ikitegemea hali ya mtu huyo maishani.

Kumbuka kulinganisha ambako Paulo hufanya katika 1:1516 kati ya watu safi kweli na wale ambao matendo yao huonyesha kuwa wao si. Kulinganisha huku huanzisha mada ya maisha ya kimungu ambayo hutumika kama wazo kuu kwa Tito 23. Maagizo mazuri ambayo Paulo anamhimiza Tito kuitoa kanisa yanalenga kile maisha safi na yasiyo na uchafu yanaweza kumaanisha kwa watu katika hali tofauti za maisha. Anaanza kwa maelekezo kwa wanaume na wanawake wazee kuwasaidia kuelewa sifa za mtu wa kimungu katika hatua yao ya maisha wakati wanapotumikia kama mifano kwa vijana. Kisha Paulo anaendelea kufundisha vijana, watumwa, na mabwana. Maagizo haya husaidia washiriki wa kila kikundi kuelewa vizuri zaidi kile kuishi safi na bila uchafu maana ya vitendo katika hali wanazokabili.

Ona kwamba Paulo hutoa maagizo kwa wanawake vijana kwa njia isiyo ya moja kwa moja kwa kuyatia ndani ya yale ambayo wanawake wazee wanapaswa kuwafundisha vijana. Ona pia mada ya kujidhibiti inayorudiwa katika maagizo kwa wanaume wazee, wanawake vijana na wanaume, na taarifa ya kuunga mkono kwa watumwa (aya ya 12) kuhusu jinsi maisha ya kujidhibiti ni matokeo yanayotarajiwa.

Mstari wa mwisho wa sura hiyo unafanya mambo mawili muhimu: unatoa muhtasari wa amri zilizopita, na unazungumzia moja kwa moja matatizo ambayo Tito angekabili kutoka kwa washiriki wa kanisa ambao wangepuuza au kupuuza mafundisho yake kwa sababu ya umri na ukosefu wa uzoefu.

Ceritakan situasi di mana Anda perlu menginstruksikan sekelompok orang yang berbeda untuk melakukan sesuatu yang perlu disesuaikan sedikit tergantung pada situasi seseorang dalam kehidupan.

Ingatlah perbandingan yang dibuat Paulus di 1:1516 antara orang yang benar-benar suci dan mereka yang tindakannya membuktikan bahwa mereka tidak. Perbandingan ini memperkenalkan tema hidup saleh yang menjadi ide besar untuk Titus 23. Instruksi yang baik yang Paulus ajak Titus berikan kepada jemaat berfokus pada apa arti hidup yang suci dan tidak tercemar bagi orang-orang dalam situasi kehidupan yang berbeda. Ia mulai dengan instruksi kepada pria dan wanita yang lebih tua untuk membantu mereka memahami karakteristik orang saleh pada tahap kehidupan mereka ketika mereka menjadi contoh bagi orang-orang muda. Paulus kemudian melanjutkan untuk menginstruksikan pemuda, budak, dan tuan. Instruksi ini membantu anggota setiap kelompok lebih memahami apa arti hidup yang murni dan tidak tercemar secara praktis dalam situasi yang mereka hadapi masing-masing.

Perhatikan bahwa Paulus secara tidak langsung memberikan instruksi kepada wanita muda dengan memasukkan mereka dalam apa yang perempuan yang lebih tua harus ajarkan kepada yang lebih muda. Perhatikan juga tema pengendalian diri yang diulang dalam instruksi kepada pria yang lebih tua, wanita dan pria yang lebih muda, dan pernyataan pendukung kepada budak (ayat 12) tentang bagaimana menjalani kehidupan yang terkendali adalah hasil yang diharapkan.

Ayat terakhir dari pasal ini melakukan dua hal penting: ia berfungsi sebagai ringkasan dari perintah-perintah sebelumnya, dan secara langsung membahas tantangan yang mungkin dihadapi Titus oleh anggota gereja yang mungkin mengabaikan atau mengabaikan ajarannya karena usianya dan kurangnya pengalamannya.

Provide Sound Instruction :: General
1
Σὺ
δὲ
λάλει
πρέπει
τῇ
ὑγιαινούσῃ
διδασκαλίᾳ.
1
But
as
for
you
speak
the
things
that
are
consistent
with
sound
doctrine
1
Tetapi
engkau
beritakanlah
apa
dengan
ajaran
sehat
1
Pour
toi
dis
choses
conformes
saine
doctrine
1
पर
तू
ऐसी
बातें
कहा
कर
जो
खरे
सिद्धान्त
के
योग्य
हैं
kufundisha
sahihi
1
You
however
teach
appropriate
sound
doctrine
Older Men and Women :: Specific
2
πρεσβύτας
νηφαλίους
εἶναι,
σεμνούς,
σώφρονας,
ὑγιαίνοντας
τῇ
πίστει,
τῇ
ἀγάπῃ,
τῇ
ὑπομονῇ.
3
Πρεσβύτιδας
ὡσαύτως
ἐν
καταστήματι
ἱεροπρεπεῖς,
μὴ
διαβόλους
μηδὲ
οἴνῳ
πολλῷ
δεδουλωμένας,
καλοδιδασκάλους,
4
ἵνα
σωφρονίζωσι
τὰς
νέας
φιλάνδρους
εἶναι,
φιλοτέκνους,
5
σώφρονας,
ἁγνάς,
οἰκουργούς,
ἀγαθάς,
ὑποτασσομένας
τοῖς
ἰδίοις
ἀνδράσιν,
ἵνα
μὴ
λόγος
τοῦ
θεοῦ
βλασφημῆται.
2
Older
men
are
to
be
temperate
dignified
self-controlled
and
sound
in
faith
love
and
perseverance
3
Older
women
likewise
are
to
be
reverent
in
their
behavior
not
slanderers
or
addicted
to
much
wine
but
teachers
of
good
4
In
this
way
they
can
train
the
young
women
to
love
their
husbands
and
children
5
to
be
self-controlled
pure
managers
of
their
households
kind
and
submissive
to
their
own
husbands
so
that
the
word
of
God
will
not
be
discredited
2
Laki-laki
hidup
sederhana
terhormat
bijaksana
sehat
iman
kasih
ketekunan
3
Demikian
yang
hidup
orang-orang
beribadah
memfitnah
hamba
anggur
baik
demikian
mendidik
muda
mengasihi
anak-anaknya
bijaksana
suci
rajin
mengatur
taat
suaminya
agar
firman
Allah
jangan
dihujat
vieillards
être
sobres
honnêtes
modérés
sains
foi
charité
patience
âgées
aussi
extérieur
qui
convient
à
la
sainteté
n’
médisantes
ni
adonnées
vin
;
elles
doivent
donner
de
bonnes
instructions
but
apprendre
femmes
à
maris
enfants
retenues
chastes
domestiques
bonnes
soumises
leurs
maris
parole
Dieu
blasphémée
2
अर्थात्
वृद्ध
पुरुष
सचेत
और
गम्भीर
और
संयमी
हों
और
उनका
विश्वास
और
प्रेम
और
धीरज
पक्का
हो
3
इसी
प्रकार
बूढ़ी
स्त्रियों
का
चाल
चलन
भक्तियुक्त
लोगों
के
समान
हो
वे
दोष
लगानेवाली
और
पियक्कड़
नहीं
पर
अच्छी
बातें
सिखानेवाली
हों
4
ताकि
वे
जवान
स्त्रियों
को
चेतावनी
देती
रहें
कि
अपने
पतियों
और
बच्चों
से
प्रेम
रखें
5
और
संयमी
पतिव्रता
घर
का
कारबार
करनेवाली
भली
और
अपने-अपने
पति
के
अधीन
रहनेवाली
हों
ताकि
परमेश्वर
के
वचन
की
निन्दा
होने
पाए
wazee
kuwa
kiasi
wastahivu
wenye
imani
upendo
3
Vivyo
wazee
na
mwenendo
utakatifu
wala
wasingiziaji
au
yaliyo
4
ili
wanawake
vijana
na
wawapende
kuwapenda
wao
nyumba
wema
kwa
waume
ili
neno
la
older
men
be
temperate
worthy
of
respect
sound
and
3
Likewise
older
women
reverent
in
the
way
live
not
slanderers
or
addicted
much
wine
teach
what
is
good
4
Then
urge
the
younger
love
their
husbands
children
pure
busy
at
home
kind
be
subject
to
husbands
so
that
no
one
malign
the
word
God
Exhort Younger Men :: Specific
6
Τοὺς
νεωτέρους
ὡσαύτως
παρακάλει
σωφρονεῖν·
7
περὶ
πάντα
σεαυτὸν
παρεχόμενος
τύπον
καλῶν
ἔργων,
ἐν
τῇ
διδασκαλίᾳ
ἀφθορίαν,
σεμνότητα,
8
λόγον
ὑγιῆ
ἀκατάγνωστον,
ἵνα
ἐξ
ἐναντίας
ἐντραπῇ
μηδὲν
ἔχων
λέγειν
περὶ
ἡμῶν
φαῦλον.
6
In
the
same
way
urge
the
younger
men
to
be
self-controlled
7
In
everything
show
yourself
to
be
an
example
by
doing
good
works
In
your
teaching
show
integrity
dignity
8
and
wholesome
speech
that
is
above
reproach
so
that
anyone
who
opposes
us
will
be
ashamed
having
nothing
bad
to
say
about
us
juga
muda
nasihatilah
menguasai
jadikanlah
dirimu
teladan
berbuat
baik
jujur
bersungguh-sungguh
pengajaranmu
8
sehat
bercela
pemberitaanmu
sehingga
lawan
malu
tidak
ada
hal-hal
sebarkan
tentang
kita
6
Exhorte
même
gens
modérés
montrant
toi-même
tous
égards
modèle
bonnes
œuvres
donnant
enseignement
digne
parole
saine
irréprochable
afin
adversaire
soit
confus
ayant
aucun
mal
dire
de
6
ऐसे
ही
जवान
पुरुषों
को
भी
समझाया
कर
कि
संयमी
हों
7
सब
बातों
में
अपने
आपको
भले
कामों
का
नमूना
बना
तेरे
उपदेश
में
सफाई
गम्भीरता
8
और
ऐसी
खराई
पाई
जाए
कि
कोई
उसे
बुरा
कह
सके
जिससे
विरोधी
हम
पर
कोई
दोष
लगाने
का
अवसर
पाकर
लज्जित
हों
6
Vivyo
vijana
na
7
Katika
kielelezo
kutenda
mema
Katika
mafundisho
uadilifu
8
na
usemi
ili
wanaokupinga
la
juu
yetu
6
Similarly
encourage
the
young
7
In
everything
example
doing
good
In
teaching
integrity
seriousness
soundness
speech
that
cannot
be
condemned
so
that
those
oppose
ashamed
have
nothing
bad
say
about
us
Slaves :: Specific
Mainline
9
Δούλους
ἰδίοις
δεσπόταις
ὑποτάσσεσθαι
ἐν
πᾶσιν,
εὐαρέστους
εἶναι,
μὴ
ἀντιλέγοντας,
10
μὴ
νοσφιζομένους,
ἀλλὰ
πᾶσαν
πίστιν
ἐνδεικνυμένους
ἀγαθήν,
ἵνα
τὴν
διδασκαλίαν
τὴν
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
θεοῦ
κοσμῶσιν
ἐν
πᾶσιν.
9
Slaves
are
to
submit
to
their
own
masters
in
everything
to
be
well-pleasing
not
argumentative
10
not
stealing
from
them
but
showing
all
good
faith
so
that
in
every
respect
they
will
adorn
the
teaching
about
God
our
Savior
9
Hamba-hamba
taat
tuannya
dalam
berkenan
jangan
membantah
10
jangan
curang
tetapi
tulus
setia
supaya
dalam
hal
memuliakan
ajaran
Allah
Juruselamat
kita
serviteurs
soumis
leurs
maîtres
plaire
en
choses
être
point
contredisants
ne
dérober
mais
montrer
toujours
parfaite
fidélité
afin
honorer
en
tout
doctrine
Dieu
notre
Sauveur
9
दासों
को
समझा
कि
अपने-अपने
स्वामी
के
अधीन
रहें
और
सब
बातों
में
उन्हें
प्रसन्न
रखें
और
उलटकर
जवाब
दें
10
चोरी
चालाकी
करें
पर
सब
प्रकार
से
पूरे
विश्वासी
निकलें
कि
वे
सब
बातों
में
हमारे
उद्धारकर्ता
परमेश्वर
के
उपदेश
की
शोभा
बढ़ा
दें
watumwa
zao
katika
jambo
wala
10
wala
bali
waonyeshe
kuwa
ili
mafundisho
ya
Mwokozi
wetu
kuvutia
slaves
subject
their
masters
in
everything
please
not
talk
back
not
steal
but
show
that
can
be
trusted
so
that
in
every
way
make
the
teaching
God
our
Savior
attractive
Support
11
Ἐπεφάνη
γὰρ
χάρις
τοῦ
θεοῦ
σωτήριος
πᾶσιν
ἀνθρώποις
12
παιδεύουσα
ἡμᾶς,
ἵνα
ἀρνησάμενοι
τὴν
ἀσέβειαν
καὶ
τὰς
κοσμικὰς
ἐπιθυμίας
σωφρόνως
καὶ
δικαίως
καὶ
εὐσεβῶς
ζήσωμεν
ἐν
τῷ
νῦν
αἰῶνι,
13
προσδεχόμενοι
τὴν
μακαρίαν
ἐλπίδα
καὶ
ἐπιφάνειαν
τῆς
δόξης
τοῦ
μεγάλου
θεοῦ
καὶ
σωτῆρος
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ,
14
ὃς
ἔδωκεν
ἑαυτὸν
ὑπὲρ
ἡμῶν
ἵνα
λυτρώσηται
ἡμᾶς
ἀπὸ
πάσης
ἀνομίας
καὶ
καθαρίσῃ
ἑαυτῷ
λαὸν
περιούσιον,
ζηλωτὴν
καλῶν
ἔργων.
11
For
the
grace
of
God
has
appeared
bringing
salvation
to
everyone
12
It
instructs
us
to
renounce
ungodliness
and
worldly
passions
and
to
live
sensible
upright
and
godly
lives
in
the
present
age
13
as
we
await
the
blessed
hope
and
glorious
appearance
of
our
great
God
and
Savior
Jesus
Christ
14
He
gave
Himself
for
us
to
redeem
us
from
all
lawlessness
and
to
purify
for
Himself
a
people
for
His
own
possession
zealous
for
good
deeds
11
Karena
kasih
Allah
menyelamatkan
semua
manusia
sudah
mendidik
kita
supaya
meninggalkan
kefasikan
dan
keinginan-keinginan
duniawi
dan
hidup
bijaksana
adil
dan
beribadah
di
dunia
sekarang
ini
menantikan
pengharapan
bahagia
dan
penyataan
kemuliaan
Allah
Mahabesar
Juruselamat
Yesus
Kristus
14
yang
telah
diri-Nya
bagi
kita
untuk
membebaskan
kita
dari
segala
kejahatan
dan
menguduskan
bagi
umat
sendiri
rajin
berbuat
baik
11
Car
grâce
Dieu
salut
tous
hommes
manifestée
nous
enseigne
à
renoncer
impiété
et
convoitises
mondaines
et
vivre
dans
siècle
présent
sagesse
justice
et
piété
attendant
bienheureuse
espérance
et
manifestation
gloire
grand
Dieu
et
notre
Sauveur
Jésus-Christ
14
qui
donné
lui-même
pour
nous
afin
nous
racheter
de
toute
iniquité
et
se
peuple
appartienne
purifié
zélé
bonnes
œuvres
11
क्योंकि
परमेश्वर
का
अनुग्रह
प्रगट
है
जो
सब
मनुष्यों
में
उद्धार
लाने
में
सक्षम
है
12
और
हमें
चिताता
है
कि
हम
अभक्ति
और
सांसारिक
अभिलाषाओं
से
मन
फेरकर
इस
युग
में
संयम
और
धार्मिकता
से
और
भक्ति
से
जीवन
बिताएँ
13
और
उस
धन्य
आशा
की
अर्थात्
अपने
महान
परमेश्वर
और
उद्धारकर्ता
यीशु
मसीह
की
महिमा
के
प्रगट
होने
की
प्रतीक्षा
करते
रहें
14
जिसने
अपने
हमारे
लिये
दे
दिया
कि
हमें
हर
प्रकार
के
अधर्म
से
छुड़ा
ले
और
शुद्ध
करके
अपने
लिये
एक
ऐसी
जाति
बना
ले
जो
कामों
में
सरगर्म
हो
maana
neema
ya
wanadamu
wote
imefunuliwa
12
Nayo
yatufundisha
kukataa
ubaya
na
tamaa
kidunia
tupate
kuishi
maisha
kiasi
haki
na
katika
ulimwengu
sasa
tukilitazamia
tumaini
baraka
na
utukufu
Mungu
wetu
Mkuu
Mwokozi
Yesu
Kristo
alijitoa
nafsi
kwa
yetu
ili
atukomboe
kutoka
uovu
wote
na
kujisafishia
watu
Mwenyewe
walio
kutenda
mema
11
For
the
grace
God
appeared
offers
salvation
all
people
teaches
us
to
ungodliness
and
worldly
passions
upright
and
godly
lives
in
this
wait
for
the
blessed
hope
appearing
the
glory
our
great
God
and
Savior
Jesus
Christ
14
who
gave
himself
for
us
to
redeem
us
from
all
wickedness
and
purify
himself
people
his
very
own
eager
do
good
Resumption
15
Ταῦτα
λάλει
καὶ
παρακάλει
καὶ
ἔλεγχε
μετὰ
πάσης
ἐπιταγῆς·
μηδείς
σου
περιφρονείτω.
15
Speak
these
things
as
you
encourage
and
rebuke
with
all
authority
Let
no
one
despise
you
15
Beritakanlah
itu
nasihatilah
dan
yakinkanlah
dengan
segala
kewibawaanmu
Janganlah
menganggap
engkau
15
Dis
choses
exhorte
et
reprends
avec
pleine
autorité
Que
personne
te
méprise
15
पूरे
अधिकार
के
साथ
ये
बातें
कह
और
समझा
और
सिखाता
रह
कोई
तुझे
तुच्छ
जानने
पाए
wewe
Onya
na
kukaripia
kwa
yote
yeyote
15
These
Encourage
and
rebuke
with
all
authority
not
anyone
despise
you