Discourse Flow Analysis :: Prototype
SBLGNT
BSB
TBI
LSG
IRVHin
ONEN
NIV11
Confess and Pray with One Another (5:13-20)
Passage
Notes
Passage + Notes
(5:13)
(5:13)
Pray for Healing and Restoration
(5:14-20)
[Basis]
(5:14)
[Mainline]
(5:14)
[Support]
(5:15)
[Resumption]
(5:16-20)
[Mainline]
(5:16)
[Support]
(5:16-18)
Outcome of Effective Prayer
(5:16)
Example of Effective Prayer
(5:17-18)
[Resumption]
(5:19-20)
Confess and Pray with One Another (5:13-20)
13
Κακοπαθεῖ
τις
ἐν
ὑμῖν;
προσευχέσθω·
13
Is
any
one
of
you
suffering
He
should
pray
seorang
antara
kamu
menderita
berdoa
un
parmi
vous
souffrance
prie
तुम
में
कोई
दुःखी
हो
तो
वह
प्रार्थना
करे
mtu
miongoni
mwenu
na
aombe
anyone
among
you
in
trouble
pray
εὐθυμεῖ
τις;
ψαλλέτω.
Is
anyone
cheerful
He
should
sing
praises
seorang
bergembira
ia
un
joie
cantiques
13
यदि
यदि
आनन्दित
हो
तो
वह
स्तुति
के
भजन
furaha
aimbe
anyone
happy
sing
songs
of
praise
Pray for Healing and Restoration
Basis
14
ἀσθενεῖ
τις
ἐν
ὑμῖν;
14
Is
any
one
of
you
sick
seorang
antara
kamu
sakit
un
parmi
vous
malade
14
यदि
तुम
में
कोई
रोगी
हो
तो
yeyote
miongoni
mgonjwa
anyone
among
you
sick
Mainline
προσκαλεσάσθω
τοὺς
πρεσβυτέρους
τῆς
ἐκκλησίας,
καὶ
προσευξάσθωσαν
ἐπ’
αὐτὸν
ἀλείψαντες
αὐτὸν
ἐλαίῳ
ἐν
τῷ
ὀνόματι
τοῦ
κυρίου·
He
should
call
the
elders
of
the
church
to
pray
over
him
and
anoint
him
with
oil
in
the
name
of
the
Lord
memanggil
penatua
jemaat
supaya
mereka
dia
mengolesnya
minyak
dalam
nama
Tuhan
appelle
anciens
l’
Église
et
prient
pour
lui
oignant
huile
au
nom
Seigneur
कलीसिया
के
प्राचीनों
को
बुलाए
और
वे
प्रभु
के
नाम
से
उस
पर
तेल
मलकर
उसके
लिये
प्रार्थना
करें
awaite
wazee
wa
kanisa
wamwombee
kumpaka
mafuta
kwa
Jina
la
Bwana
call
the
elders
the
church
pray
over
them
anoint
them
oil
in
the
name
the
Lord
Support
15
καὶ
ἡ
εὐχὴ
τῆς
πίστεως
σώσει
τὸν
κάμνοντα,
καὶ
ἐγερεῖ
αὐτὸν
ὁ
κύριος·
κἂν
ἁμαρτίας
ᾖ
πεποιηκώς,
ἀφεθήσεται
αὐτῷ.
15
And
the
prayer
offered
in
faith
will
restore
the
one
who
is
sick
The
Lord
will
raise
him
up
If
he
has
sinned
he
will
be
forgiven
15
Dan
doa
iman
menyelamatkan
sakit
dan
Tuhan
akan
dia
dan
berbuat
dosa
diampuni
15
la
prière
foi
sauvera
malade
et
Seigneur
le
relèvera
s’
a
commis
péchés
lui
pardonné
15
और
विश्वास
की
प्रार्थना
के
द्वारा
रोगी
बच
जाएगा
और
प्रभु
उसको
उठाकर
खड़ा
करेगा
यदि
उसने
पाप
भी
किए
हों
तो
परमेश्वर
उसको
क्षमा
kuomba
imani
kutamwokoa
mgonjwa
Bwana
atamwinua
na
dhambi
atasamehewa
15
And
the
prayer
faith
make
the
sick
well
the
Lord
raise
them
up
If
have
sinned
forgiven
Resumption
Mainline
16
ἐξομολογεῖσθε
οὖν
ἀλλήλοις
τὰς
ἁμαρτίας
καὶ
εὔχεσθε
ὑπὲρ
ἀλλήλων,
ὅπως
ἰαθῆτε.
16
Therefore
confess
your
sins
to
each
other
and
pray
for
each
other
so
that
you
may
be
healed
16
Karena
saling
mengaku
dosamu
dan
saling
mendoakan
supaya
16
Confessez
autres
et
priez
uns
pour
que
guéris
16
इसलिए
तुम
आपस
में
एक
दूसरे
के
सामने
अपने-अपने
पापों
को
मान
लो
और
एक
दूसरे
के
लिये
करो
जिससे
चंगे
dhambi
ninyi
na
kuombeana
ili
mpate
16
Therefore
confess
sins
each
other
and
pray
for
each
other
so
that
healed
Support
Outcome of Effective Prayer
πολὺ
ἰσχύει
δέησις
δικαίου
ἐνεργουμένη.
The
prayer
of
a
righteous
man
has
great
power
to
prevail
Doa
orang
yakin
besar
kuasanya
prière
fervente
juste
grande
efficace
प्रार्थना
हो
जाओ
धर्मी
जन
की
प्रार्थना
के
प्रभाव
से
बहुत
mwenye
nguvu
prayer
righteous
powerful
effective
Example of Effective Prayer
17
Ἠλίας
ἄνθρωπος
ἦν
ὁμοιοπαθὴς
ἡμῖν,
καὶ
προσευχῇ
προσηύξατο
τοῦ
μὴ
βρέξαι,
καὶ
οὐκ
ἔβρεξεν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἐνιαυτοὺς
τρεῖς
καὶ
μῆνας
ἕξ·
18
καὶ
πάλιν
προσηύξατο,
καὶ
ὁ
οὐρανὸς
ὑετὸν
ἔδωκεν
καὶ
ἡ
γῆ
ἐβλάστησεν
τὸν
καρπὸν
αὐτῆς.
17
Elijah
was
a
man
just
like
us
He
prayed
earnestly
that
it
would
not
rain
and
it
did
not
rain
on
the
land
for
three
and
a
half
years
18
Again
he
prayed
and
the
heavens
gave
rain
and
the
earth
yielded
its
crops
17
Elia
adalah
manusia
sama
kita
dan
berdoa
hujan
jangan
dan
hujan
tidak
di
bumi
tiga
tahun
dan
enam
bulan
18
Lalu
ia
pula
dan
langit
menurunkan
hujan
dan
bumi
mengeluarkan
buahnya
17
Élie
était
homme
que
nous
il
pria
instance
plût
point
et
point
pluie
sur
terre
trois
ans
et
six
mois
18
Puis
pria
nouveau
et
ciel
donna
pluie
et
terre
produisit
son
fruit
17
एलिय्याह
भी
तो
हमारे
समान
दुःख-सुख
भोगी
मनुष्य
था
और
उसने
गिड़गिड़ाकर
प्रार्थना
की
कि
बारिश
न
बरसे
और
साढ़े
तीन
वर्ष
तक
भूमि
पर
बारिश
नहीं
18
फिर
उसने
प्रार्थना
की
तो
आकाश
से
वर्षा
हुई
और
भूमि
फलवन्त
हुई
17
Eliya
alikuwa
mwanadamu
kama
sisi
Akaomba
isinyeshe
haikunyesha
juu
ya
nchi
miaka
mitatu
miezi
sita
akaomba
tena
mbingu
zikatoa
mvua
nayo
ardhi
mazao
yake
17
Elijah
was
human
being
as
we
prayed
earnestly
not
rain
and
not
rain
on
the
land
three
and
years
18
Again
prayed
and
the
heavens
gave
rain
and
the
earth
produced
its
crops
Resumption
19
Ἀδελφοί
μου,
ἐάν
τις
ἐν
ὑμῖν
πλανηθῇ
ἀπὸ
τῆς
ἀληθείας
καὶ
ἐπιστρέψῃ
τις
αὐτόν,
20
γινωσκέτω
ὅτι
ὁ
ἐπιστρέψας
ἁμαρτωλὸν
ἐκ
πλάνης
ὁδοῦ
αὐτοῦ
σώσει
ψυχὴν
αὐτοῦ
ἐκ
θανάτου
καὶ
καλύψει
πλῆθος
ἁμαρτιῶν.
19
My
brothers
if
one
of
you
should
wander
from
the
truth
and
someone
should
bring
him
back
20
consider
this
Whoever
turns
a
sinner
from
the
error
of
his
way
will
save
his
soul
from
death
and
cover
over
a
multitude
of
sins
19
Saudara-saudaraku
jika
antara
kamu
menyimpang
dari
kebenaran
dan
seorang
dia
berbalik
20
ketahuilah
bahwa
membuat
orang
dari
jalannya
sesat
menyelamatkan
jiwa
dari
maut
dan
menutupi
banyak
dosa
frères
si
un
parmi
vous
égaré
de
vérité
et
autre
l’
ramène
il
sache
que
ramènera
pécheur
de
voie
s’
égaré
sauvera
âme
de
mort
et
couvrira
multitude
péchés
19
हे
मेरे
भाइयों
यदि
तुम
में
कोई
सत्य
के
मार्ग
से
भटक
जाए
और
कोई
उसको
फेर
लाए
20
तो
वह
यह
जान
ले
कि
जो
कोई
किसी
भटके
हुए
पापी
को
फेर
लाएगा
वह
एक
प्राण
को
मृत्यु
से
बचाएगा
और
अनेक
पापों
पर
परदा
डालेगा
19
Ndugu
zangu
yeyote
miongoni
mwenu
akipotoka
kweli
mtu
mwenye
kutoka
roho
huyo
kutoka
mauti
na
wingi
wa
19
My
brothers
and
sisters
if
one
of
you
wander
from
the
truth
and
someone
bring
back
20
remember
turns
sinner
from
error
their
way
save
them
from
death
and
cover
over
multitude
sins