Discourse Flow Analysis :: Prototype

What to Expect in the Kingdom of Heaven (5:3-12)

This is a very familiar passage to many of us, but there is something a bit odd going on. Although Jesus is talking to the crowd listening to him, his statements are about people other than those listening. It is only down in verse 11 that he begins to directly address them as “you.” He talks about the poor in spirit being blessed, rather than saying that the listeners would be blessed when they are poor in spirit. He talks about those who mourn being blessed instead of his listeners being blessed when they mourn. All of these statements also describe a very unexpected outcome to situations most of us would want to avoid happening to us. What was Jesus seeking to accomplish in talking about “them” instead of “you”?

The answer is found in recognizing that Jesus uses most of these statements to introduce what the kingdom of heaven is like. Jesus has mentioned this kingdom twice so far in Matthew 3:2 and 4:17, but he has not defined what he means or described what it is like. He has simply said it is near. Matthew 5:3–10 introduces his audience to the kingdom by describing what life is like for those who are members of it. They experience blessing in situations most of us would want to avoid. This accomplishes at least two things. First, it demonstrates God’s ability to transform difficult situations for those in his kingdom. Second, it serves as an invitation to those listening to opt into this kingdom. This is why we see the shift to “you” in vv. 11–12. These verses describe the costs of following that should be counted a privilege in light of the reward that awaits in heaven.

Hii ni kifungu familiar sana kwa wengi wetu, lakini kuna kitu kidogo ajabu kinaendelea. Ingawa Yesu ni kuzungumza na umati wa watu kusikiliza yeye, taarifa zake ni kuhusu watu wengine kuliko wale kusikiliza. tu chini katika mstari 11 kwamba yeye kuanza moja kwa moja kuongea nao kama wewe. Yeye anazungumza juu ya maskini wa roho kuwa na heri, badala ya kusema kwamba wasikilizaji wangebarikiwa ikiwa walikuwa maskini kiroho. kuhusu wale wanaoomboleza kuwa na baraka badala ya wasikilizaji wake kuwa wote wa taarifa hizi pia kuelezea sana matokeo yasiyotarajiwa ya hali ambazo wengi wetu tungependa kuepuka Yesu alikuwa akitafuta kutimiza nini kwa kusema juu ya "Wao" badala ya "wewe"?

Jibu linapatikana katika kutambua kwamba Yesu hutumia wengi wa hao taarifa ya kuanzisha nini ufalme wa mbinguni ni kama. Yesu ana alitaja ufalme huu mara mbili hadi sasa katika Mathayo 3:2 na 4:17, lakini ana si kufafanua nini maana yake au ilivyoelezwa nini ni kama. Yeye tu Mathayo 5:310 anaanzisha wasikilizaji wake kwa ufalme kwa kuelezea maisha ni nini kama kwa wale ambao ni wanachama wake. kupata baraka katika hali ambazo wengi wetu tungependa kuepuka. Kwanza, inaonyesha uwezo wa Mungu wa kuongoza mambo kubadilisha hali ngumu kwa wale katika ufalme wake. Pili, ni hutumika kama mwaliko kwa wale wanaosikiliza kuchagua ufalme huu. Hii ni kwa nini tunaona mabadiliko ya wewe katika mstari 11 12. mistari hii kuelezea gharama ya kufuata kwamba lazima kuhesabiwa upendeleo katika nuru ya thawabu inayomngojea mbinguni.

Ini adalah bagian yang sangat akrab bagi banyak dari kita, tapi ada sesuatu yang sedikit aneh terjadi. meskipun Yesus berbicara kepada orang banyak mendengarkan Dia, pernyataan-pernyataannya tentang orang lain selain yang mendengarkan. hanya di ayat 11 bahwa dia mulai langsung berbicara kepada mereka sebagai you. Dia berbicara tentang orang miskin dalam roh diberkati, daripada mengatakan bahwa para pendengar akan diberkati ketika mereka miskin dalam roh. tentang orang-orang yang berduka menjadi diberkati daripada pendengarnya menjadi semua pernyataan ini juga menggambarkan sangat hasil tak terduga dari situasi yang kebanyakan dari kita ingin menghindari Apa yang Yesus cari untuk dicapai dengan berbicara tentang Mereka bukan kau?

Jawaban dapat ditemukan dalam mengakui bahwa Yesus menggunakan sebagian besar dari pernyataan untuk memperkenalkan apa kerajaan surga seperti. disebutkan kerajaan ini dua kali sejauh ini di Matius 3:2 dan 4:17, tapi ia memiliki tidak mendefinisikan apa yang dia maksudkan atau menggambarkan apa itu seperti. Matius 5:3-10 memperkenalkan pendengarnya kepada kerajaan dengan menggambarkan bagaimana kehidupan bagi mereka yang menjadi anggotanya. mengalami berkat dalam situasi yang kebanyakan dari kita ingin menghindari. setidaknya dua hal. Pertama, hal itu menunjukkan kemampuan Allah untuk mengubah situasi sulit bagi mereka di kerajaannya. melayani sebagai undangan bagi mereka yang mendengarkan untuk memilih kerajaan ini. Inilah sebabnya mengapa kita melihat pergeseran ke you dalam ayat 1112. menjelaskan biaya mengikuti yang harus dihitung sebagai hak istimewa dalam cahaya dari hadiah yang menunggu di surga.


Basis
Beatitudes: Third-person Application
3
Μακάριοι
οἱ
πτωχοὶ
τῷ
πνεύματι,
ὅτι
αὐτῶν
ἐστιν
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν.
4
μακάριοι
οἱ
πενθοῦντες,
ὅτι
αὐτοὶ
παρακληθήσονται.
5
μακάριοι
οἱ
πραεῖς,
ὅτι
αὐτοὶ
κληρονομήσουσι
τὴν
γῆν.
6
μακάριοι
οἱ
πεινῶντες
καὶ
διψῶντες
τὴν
δικαιοσύνην,
ὅτι
αὐτοὶ
χορτασθήσονται.
7
μακάριοι
οἱ
ἐλεήμονες,
ὅτι
αὐτοὶ
ἐλεηθήσονται.
8
μακάριοι
οἱ
καθαροὶ
τῇ
καρδίᾳ,
ὅτι
αὐτοὶ
τὸν
θεὸν
ὄψονται.
9
μακάριοι
οἱ
εἰρηνοποιοί,
ὅτι
αὐτοὶ
υἱοὶ
θεοῦ
κληθήσονται.
10
μακάριοι
οἱ
δεδιωγμένοι
ἕνεκεν
δικαιοσύνης,
ὅτι
αὐτῶν
ἐστιν
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν.
Blessed
are
the
poor
in
spirit
for
theirs
is
the
kingdom
of
heaven
4
Blessed
are
those
who
mourn
for
they
will
be
comforted
5
Blessed
are
the
meek
for
they
will
inherit
the
earth
6
Blessed
are
those
who
hunger
and
thirst
for
righteousness
for
they
will
be
filled
7
Blessed
are
the
merciful
for
they
will
be
shown
mercy
8
Blessed
are
the
pure
in
heart
for
they
will
see
God
9
Blessed
are
the
peacemakers
for
they
will
be
called
sons
of
God
10
Blessed
are
those
who
are
persecuted
because
of
righteousness
for
theirs
is
the
kingdom
of
heaven
Berbahagialah
miskin
karena
merekalah
empunya
Kerajaan
Sorga
4
Berbahagialah
berdukacita
karena
mereka
dihibur
5
Berbahagialah
lembut
karena
mereka
memiliki
bumi
6
Berbahagialah
lapar
dan
haus
kebenaran
karena
mereka
akan
7
Berbahagialah
murah
karena
mereka
kemurahan
8
Berbahagialah
suci
hatinya
karena
mereka
melihat
Allah
9
Berbahagialah
membawa
karena
mereka
disebut
anak-anak
Allah
10
Berbahagialah
dianiaya
sebab
kebenaran
karena
merekalah
empunya
Kerajaan
Sorga
3
Heureux
pauvres
esprit
car
royaume
cieux
est
eux
4
Heureux
affligés
car
ils
seront
consolés
5
Heureux
débonnaires
car
ils
hériteront
terre
6
Heureux
ceux
qui
faim
et
soif
justice
car
ils
seront
rassasiés
7
Heureux
miséricordieux
car
ils
obtiendront
miséricorde
8
Heureux
ceux
qui
cœur
pur
car
ils
verront
Dieu
9
Heureux
ceux
qui
paix
car
ils
seront
appelés
fils
Dieu
10
Heureux
ceux
qui
persécutés
pour
justice
car
royaume
cieux
est
eux
धन्य
हैं
वे
जो
मन
के
दीन
हैं
क्योंकि
स्वर्ग
का
राज्य
उन्हीं
का
धन्य
हैं
वे
जो
शोक
करते
हैं
क्योंकि
वे
शान्ति
धन्य
हैं
वे
जो
नम्र
हैं
क्योंकि
वे
पृथ्वी
के
अधिकारी
धन्य
हैं
वे
जो
धार्मिकता
के
भूखे
और
प्यासे
हैं
क्योंकि
वे
तृप्त
धन्य
हैं
वे
जो
दयावन्त
हैं
क्योंकि
उन
पर
दया
की
धन्य
हैं
वे
जिनके
मन
शुद्ध
हैं
क्योंकि
वे
परमेश्वर
को
धन्य
हैं
वे
जो
मेल
करवानेवाले
हैं
क्योंकि
वे
परमेश्वर
के
पुत्र
कहलाएँगे
धन्य
हैं
वे
जो
धार्मिकता
के
कारण
सताए
जाते
हैं
क्योंकि
स्वर्ग
का
राज्य
उन्हीं
का
Heri
maskini
wa
maana
Ufalme
wa
ni
4
Heri
maana
hao
5
Heri
maana
hao
watairithi
nchi
6
Heri
wenye
na
kiu
ya
maana
hao
7
Heri
wenye
maana
hao
watapata
8
Heri
moyo
safi
maana
hao
watamwona
Mungu
9
Heri
wapatanishi
maana
hao
wataitwa
wana
wa
10
Heri
kwa
haki
maana
Ufalme
wa
ni
wao
Blessed
the
poor
spirit
for
theirs
is
the
kingdom
heaven
4
Blessed
those
mourn
for
they
comforted
5
Blessed
the
meek
for
they
inherit
the
earth
6
Blessed
those
hunger
and
thirst
righteousness
for
they
filled
7
Blessed
the
merciful
for
they
shown
mercy
8
Blessed
the
pure
heart
for
they
see
God
9
Blessed
the
peacemakers
for
they
called
children
God
10
Blessed
those
persecuted
because
of
righteousness
for
theirs
is
the
kingdom
heaven
Mainline
Beatitudes: Second-person Call to Action
Basis
11
μακάριοί
ἐστε
ὅταν
ὀνειδίσωσιν
ὑμᾶς
καὶ
διώξωσιν
καὶ
εἴπωσιν
πᾶν
πονηρὸν
καθ’
ὑμῶν
ψευδόμενοι
ἕνεκεν
ἐμοῦ.
11
Blessed
are
you
when
people
insult
you
persecute
you
and
falsely
say
all
kinds
of
evil
against
you
because
of
Me
11
Berbahagialah
kamu
jika
karena
Aku
kamu
dicela
dan
dianiaya
dan
kepadamu
difitnahkan
segala
jahat
11
Heureux
serez-vous
lorsqu’
on
vous
outragera
on
vous
persécutera
et
on
dira
faussement
de
vous
sorte
mal
à
de
moi
धन्य
हो
तुम
जब
मनुष्य
मेरे
कारण
तुम्हारी
निन्दा
करें
और
सताएँ
और
झूठ
बोल
बोलकर
तुम्हारे
विरोध
में
सब
प्रकार
की
बुरी
बात
Heri
ninyi
watakapowashutumu
na
na
kunena
dhidi
mabaya
zote
kwa
kwa
yangu
Blessed
are
when
insult
you
persecute
and
falsely
say
all
kinds
of
evil
against
you
because
of
me
Mainline
12
χαίρετε
καὶ
ἀγαλλιᾶσθε,
ὅτι
μισθὸς
ὑμῶν
πολὺς
ἐν
τοῖς
οὐρανοῖς·
12
Rejoice
and
be
glad
because
great
is
your
reward
in
heaven
12
Bersukacita
dan
bergembiralah
karena
upahmu
besar
di
sorga
12
Réjouissez-vous
et
soyez
allégresse
parce
que
votre
récompense
grande
dans
cieux
qui
12
आनन्दित
और
मगन
होना
तुम्हारे
लिये
स्वर्ग
में
बड़ा
प्रतिफल
है
इसलिए
कि
जो
12
Furahini
na
kushangilia
kwa
thawabu
yenu
ni
kubwa
mbinguni
12
Rejoice
and
glad
because
great
your
reward
in
heaven
Support
οὕτως
γὰρ
ἐδίωξαν
τοὺς
προφήτας
τοὺς
πρὸ
ὑμῶν.
for
in
the
same
way
they
persecuted
the
prophets
before
you
sebab
demikian
telah
nabi-nabi
sebelum
kamu
12
Réjouissez-vous
car
ainsi
on
persécuté
prophètes
avant
vous
क्योंकि
उन्होंने
उन
भविष्यद्वक्ताओं
को
तुम
से
पहले
थे
इसी
रीति
से
सताया
kwa
ndivyo
manabii
waliokuwa
yenu
for
in
the
same
way
persecuted
the
prophets
who
before
you