Discourse Flow Analysis :: Prototype
SBLGNT
BSB
God's Work In Christ (1:3-3:21)
Passage
Notes
Passage + Notes
God's Spiritual Blessings Found in Christ
(1:3-23)
[Basis]
Praise to God for the work He accomplishes in believers through Christ
(1:3-14)
[Mainline]
(1:3-6)
[Expansion]
Three Portraits of Christ's Work
(1:7-14)
Forgiveness of Sins By Grace
(1:7-10)
Granting Believers an Inheritance
(1:11-12)
Sealing Believers With the Holy Spirit
(1:13-14)
[Mainline]
Paul's Response to Christ's Work
(1:15-23)
God's Work Through Christ
(2:1-22)
[Basis]
Reconciling Humanity to God
(2:1-10)
[Basis]
Situation Before Christ
(2:1-5)
Humanity
(2:1-3)
God
(2:4-5)
[Mainline]
Made Alive, Raised, and Seated With Christ
(2:5-7)
[Support]
By Grace, Not Works
(2:8-10)
[Mainline]
(2:8-9)
[Support]
(2:10)
[Mainline]
Removing Barrier Between Jew and Gentile
(2:11-22)
[Basis]
Before Christ's Work
(2:11-12)
[Mainline]
(2:13)
[Support]
Christ Is Our Peace
(2:14-18)
[Resumption]
No Longer Strangers and Aliens
(2:19-22)
Prayer for Spiritual Strengthening
(3:1-21)
[Mainline]
Beginning of Paul's Prayer
(3:1)
[Support]
Sidebar: God's Mysterious Plan in Christ
(3:2-13)
[Basis]
Impact of Christ's Work
(3:2-12)
[Basis]
(3:2-4)
[Mainline]
(3:4-12)
Impact on Humanity
(3:4-8)
Impact on Spiritual Realm
(3:9-12)
[Mainline]
Call to Action
(3:13)
[Resumption]
Resumption of Prayer
(3:14-19)
[Mainline]
(3:14-16)
[Expansion]
(3:16-19)
(3:16)
(3:17-18)
(3:19)
[Support]
Closing Blessing
(3:20-21)
[Basis]
(3:20)
[Mainline]
(3:21)
God's Work In Christ (1:3-3:21)
God's Spiritual Blessings Found in Christ
Basis
Praise to God for the work He accomplishes in believers through Christ
Mainline
3
Εὐλογητὸς
ὁ
θεὸς
καὶ
πατὴρ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ,
ὁ
εὐλογήσας
ἡμᾶς
ἐν
πάσῃ
εὐλογίᾳ
πνευματικῇ
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
ἐν
Χριστῷ,
4
καθὼς
ἐξελέξατο
ἡμᾶς
ἐν
αὐτῷ
πρὸ
καταβολῆς
κόσμου,
εἶναι
ἡμᾶς
ἁγίους
καὶ
ἀμώμους
κατενώπιον
αὐτοῦ
ἐν
ἀγάπῃ,
5
προορίσας
ἡμᾶς
εἰς
υἱοθεσίαν
διὰ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
εἰς
αὐτόν,
κατὰ
τὴν
εὐδοκίαν
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ,
6
εἰς
ἔπαινον
δόξης
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
ἧς
ἐχαρίτωσεν
ἡμᾶς
ἐν
τῷ
ἠγαπημένῳ,
3
Blessed
be
the
God
and
Father
of
our
Lord
Jesus
Christ
who
has
blessed
us
in
Christ
with
every
spiritual
blessing
in
the
heavenly
realms
4
For
He
chose
us
in
Him
before
the
foundation
of
the
world
to
be
holy
and
blameless
in
His
presence
In
love
5
He
predestined
us
for
adoption
as
His
sons
through
Jesus
Christ
according
to
the
good
pleasure
of
His
will
6
to
the
praise
of
His
glorious
grace
which
He
has
freely
given
us
in
the
Beloved
One
Expansion
Three Portraits of Christ's Work
Forgiveness of Sins By Grace
7
ἐν
ᾧ
ἔχομεν
τὴν
ἀπολύτρωσιν
διὰ
τοῦ
αἵματος
αὐτοῦ,
τὴν
ἄφεσιν
τῶν
παραπτωμάτων,
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
8
ἧς
ἐπερίσσευσεν
εἰς
ἡμᾶς
ἐν
πάσῃ
σοφίᾳ
καὶ
φρονήσει
9
γνωρίσας
ἡμῖν
τὸ
μυστήριον
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ,
κατὰ
τὴν
εὐδοκίαν
αὐτοῦ
ἣν
προέθετο
ἐν
αὐτῷ
10
εἰς
οἰκονομίαν
τοῦ
πληρώματος
τῶν
καιρῶν,
ἀνακεφαλαιώσασθαι
τὰ
πάντα
ἐν
τῷ
Χριστῷ,
τὰ
ἐπὶ
τοῖς
οὐρανοῖς
καὶ
τὰ
ἐπὶ
τῆς
γῆς·
ἐν
αὐτῷ,
7
In
Him
we
have
redemption
through
His
blood
the
forgiveness
of
our
trespasses
according
to
the
riches
of
His
grace
8
that
He
lavished
on
us
with
all
wisdom
and
understanding
9
And
He
has
made
known
to
us
the
mystery
of
His
will
according
to
His
good
pleasure
which
He
purposed
in
Christ
10
as
a
plan
for
the
fullness
of
time
to
bring
all
things
in
heaven
and
on
earth
together
in
Christ
Granting Believers an Inheritance
11
ἐν
ᾧ
καὶ
ἐκληρώθημεν
προορισθέντες
κατὰ
πρόθεσιν
τοῦ
τὰ
πάντα
ἐνεργοῦντος
κατὰ
τὴν
βουλὴν
τοῦ
θελήματος
αὐτοῦ,
12
εἰς
τὸ
εἶναι
ἡμᾶς
εἰς
ἔπαινον
δόξης
αὐτοῦ
τοὺς
προηλπικότας
ἐν
τῷ
Χριστῷ·
we
were
also
chosen
as
God’s
own
having
been
predestined
according
to
the
plan
of
Him
who
works
out
everything
by
the
counsel
of
His
will
12
in
order
that
we
who
were
the
first
to
hope
in
Christ
would
be
for
the
praise
of
His
glory
Sealing Believers With the Holy Spirit
13
ἐν
ᾧ
καὶ
ὑμεῖς
ἀκούσαντες
τὸν
λόγον
τῆς
ἀληθείας,
τὸ
εὐαγγέλιον
τῆς
σωτηρίας
ὑμῶν,
ἐν
ᾧ
καὶ
πιστεύσαντες
ἐσφραγίσθητε
τῷ
πνεύματι
τῆς
ἐπαγγελίας
τῷ
ἁγίῳ,
14
ὅ
ἐστιν
ἀρραβὼν
τῆς
κληρονομίας
ἡμῶν,
εἰς
ἀπολύτρωσιν
τῆς
περιποιήσεως,
εἰς
ἔπαινον
τῆς
δόξης
αὐτοῦ.
13
And
in
Him
having
heard
and
believed
the
word
of
truth
the
gospel
of
your
salvation
you
were
sealed
with
the
promised
Holy
Spirit
14
who
is
the
pledge
of
our
inheritance
until
the
redemption
of
those
who
are
God’s
possession
to
the
praise
of
His
glory
Mainline
Paul's Response to Christ's Work
15
Διὰ
τοῦτο
κἀγώ,
ἀκούσας
τὴν
καθ’
ὑμᾶς
πίστιν
ἐν
τῷ
κυρίῳ
Ἰησοῦ
καὶ
τὴν
ἀγάπην
τὴν
εἰς
πάντας
τοὺς
ἁγίους,
16
οὐ
παύομαι
εὐχαριστῶν
ὑπὲρ
ὑμῶν
μνείαν
ποιούμενος
ἐπὶ
τῶν
προσευχῶν
μου,
17
ἵνα
ὁ
θεὸς
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ,
ὁ
πατὴρ
τῆς
δόξης,
δώῃ
ὑμῖν
πνεῦμα
σοφίας
καὶ
ἀποκαλύψεως
ἐν
ἐπιγνώσει
αὐτοῦ,
18
πεφωτισμένους
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
τῆς
καρδίας
ὑμῶν
εἰς
τὸ
εἰδέναι
ὑμᾶς
τίς
ἐστιν
ἡ
ἐλπὶς
τῆς
κλήσεως
αὐτοῦ,
τίς
ὁ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
τῆς
κληρονομίας
αὐτοῦ
ἐν
τοῖς
ἁγίοις,
19
καὶ
τί
τὸ
ὑπερβάλλον
μέγεθος
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ
εἰς
ἡμᾶς
τοὺς
πιστεύοντας
κατὰ
τὴν
ἐνέργειαν
τοῦ
κράτους
τῆς
ἰσχύος
αὐτοῦ
20
ἣν
ἐνήργηκεν
ἐν
τῷ
Χριστῷ
ἐγείρας
αὐτὸν
ἐκ
νεκρῶν,
καὶ
καθίσας
ἐν
δεξιᾷ
αὐτοῦ
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
21
ὑπεράνω
πάσης
ἀρχῆς
καὶ
ἐξουσίας
καὶ
δυνάμεως
καὶ
κυριότητος
καὶ
παντὸς
ὀνόματος
ὀνομαζομένου
οὐ
μόνον
ἐν
τῷ
αἰῶνι
τούτῳ
ἀλλὰ
καὶ
ἐν
τῷ
μέλλοντι·
22
καὶ
πάντα
ὑπέταξεν
ὑπὸ
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ,
καὶ
αὐτὸν
ἔδωκεν
κεφαλὴν
ὑπὲρ
πάντα
τῇ
ἐκκλησίᾳ,
23
ἥτις
ἐστὶν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ,
τὸ
πλήρωμα
τοῦ
τὰ
πάντα
ἐν
πᾶσιν
πληρουμένου.
15
For
this
reason
ever
since
I
heard
about
your
faith
in
the
Lord
Jesus
and
your
love
for
all
the
saints
16
I
have
not
stopped
giving
thanks
for
you
remembering
you
in
my
prayers
17
that
the
God
of
our
Lord
Jesus
Christ
the
glorious
Father
may
give
you
a
spirit
of
wisdom
and
revelation
in
your
knowledge
of
Him
18
I
ask
that
the
eyes
of
your
heart
may
be
enlightened
so
that
you
may
know
the
hope
of
His
calling
the
riches
of
His
glorious
inheritance
in
the
saints
19
and
the
surpassing
greatness
of
His
power
to
us
who
believe
These
are
in
accordance
with
the
working
of
His
mighty
strength
20
which
He
exerted
in
Christ
when
He
raised
Him
from
the
dead
and
seated
Him
at
His
right
hand
in
the
heavenly
realms
21
far
above
all
rule
and
authority
power
and
dominion
and
every
name
that
is
named
not
only
in
the
present
age
but
also
in
the
one
to
come
22
And
God
put
everything
under
His
feet
and
made
Him
head
over
everything
for
the
church
23
which
is
His
body
the
fullness
of
Him
who
fills
all
in
all
God's Work Through Christ
Basis
Reconciling Humanity to God
Basis
Situation Before Christ
Humanity
1
Καὶ
ὑμᾶς
ὄντας
νεκροὺς
τοῖς
παραπτώμασιν
καὶ
ταῖς
ἁμαρτίαις
ὑμῶν,
2
ἐν
αἷς
ποτε
περιεπατήσατε
κατὰ
τὸν
αἰῶνα
τοῦ
κόσμου
τούτου,
κατὰ
τὸν
ἄρχοντα
τῆς
ἐξουσίας
τοῦ
ἀέρος,
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
νῦν
ἐνεργοῦντος
ἐν
τοῖς
υἱοῖς
τῆς
ἀπειθείας·
3
ἐν
οἷς
καὶ
ἡμεῖς
πάντες
ἀνεστράφημέν
ποτε
ἐν
ταῖς
ἐπιθυμίαις
τῆς
σαρκὸς
ἡμῶν,
ποιοῦντες
τὰ
θελήματα
τῆς
σαρκὸς
καὶ
τῶν
διανοιῶν,
καὶ
ἤμεθα
τέκνα
φύσει
ὀργῆς
ὡς
καὶ
οἱ
λοιποί·
1
And
you
were
dead
in
your
trespasses
and
sins
2
in
which
you
used
to
walk
when
you
conformed
to
the
ways
of
this
world
and
of
the
ruler
of
the
power
of
the
air
the
spirit
who
is
now
at
work
in
the
sons
of
disobedience
3
All
of
us
also
lived
among
them
at
one
time
fulfilling
the
cravings
of
our
flesh
and
indulging
its
desires
and
thoughts
Like
the
rest
we
were
by
nature
children
of
wrath
God
4
ὁ
δὲ
θεὸς
πλούσιος
ὢν
ἐν
ἐλέει,
διὰ
τὴν
πολλὴν
ἀγάπην
αὐτοῦ
ἣν
ἠγάπησεν
ἡμᾶς,
5
καὶ
ὄντας
ἡμᾶς
νεκροὺς
τοῖς
παραπτώμασιν
4
But
because
of
His
great
love
for
us
God
who
is
rich
in
mercy
even
when
we
were
dead
in
our
trespasses
Mainline
Made Alive, Raised, and Seated With Christ
συνεζωοποίησεν
τῷ
Χριστῷ
χάριτί
ἐστε
σεσῳσμένοι
6
καὶ
συνήγειρεν
καὶ
συνεκάθισεν
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ,
7
ἵνα
ἐνδείξηται
ἐν
τοῖς
αἰῶσιν
τοῖς
ἐπερχομένοις
τὸ
ὑπερβάλλον
πλοῦτος
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
ἐν
χρηστότητι
ἐφ’
ἡμᾶς
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ.
5
made
us
alive
with
Christ
It
is
by
grace
you
have
been
saved
6
And
God
raised
us
up
with
Christ
and
seated
us
with
Him
in
the
heavenly
realms
in
Christ
Jesus
7
in
order
that
in
the
coming
ages
He
might
display
the
surpassing
riches
of
His
grace
demonstrated
by
His
kindness
to
us
in
Christ
Jesus
Support
By Grace, Not Works
Mainline
8
τῇ
γὰρ
χάριτί
ἐστε
σεσῳσμένοι
διὰ
πίστεως·
καὶ
τοῦτο
οὐκ
ἐξ
ὑμῶν,
θεοῦ
τὸ
δῶρον·
9
οὐκ
ἐξ
ἔργων,
ἵνα
μή
τις
καυχήσηται.
8
For
it
is
by
grace
you
have
been
saved
through
faith
and
this
not
from
yourselves
it
is
the
gift
of
God
9
not
by
works
so
that
no
one
can
boast
Support
10
αὐτοῦ
γάρ
ἐσμεν
ποίημα,
κτισθέντες
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
ἐπὶ
ἔργοις
ἀγαθοῖς
οἷς
προητοίμασεν
ὁ
θεὸς
ἵνα
ἐν
αὐτοῖς
περιπατήσωμεν.
10
For
we
are
God’s
workmanship
created
in
Christ
Jesus
to
do
good
works
which
God
prepared
in
advance
as
our
way
of
life
Mainline
Removing Barrier Between Jew and Gentile
Basis
Before Christ's Work
11
Διὸ
μνημονεύετε
ὅτι
ποτὲ
ὑμεῖς
τὰ
ἔθνη
ἐν
σαρκί,
οἱ
λεγόμενοι
ἀκροβυστία
ὑπὸ
τῆς
λεγομένης
περιτομῆς
ἐν
σαρκὶ
χειροποιήτου,
12
ὅτι
ἦτε
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
χωρὶς
Χριστοῦ,
ἀπηλλοτριωμένοι
τῆς
πολιτείας
τοῦ
Ἰσραὴλ
καὶ
ξένοι
τῶν
διαθηκῶν
τῆς
ἐπαγγελίας,
ἐλπίδα
μὴ
ἔχοντες
καὶ
ἄθεοι
ἐν
τῷ
κόσμῳ.
11
Therefore
remember
that
formerly
you
who
are
Gentiles
in
the
flesh
and
called
uncircumcised
by
the
so-called
circumcision
({that
done
in
the
body
by
human
hands)
12
remember
that
at
that
time
you
were
separate
from
Christ
alienated
from
the
commonwealth
of
Israel
and
strangers
to
the
covenants
of
the
promise
without
hope
and
without
God
in
the
world
Mainline
13
νυνὶ
δὲ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
ὑμεῖς
οἵ
ποτε
ὄντες
μακρὰν
ἐγενήθητε
ἐγγὺς
ἐν
τῷ
αἵματι
τοῦ
Χριστοῦ.
13
But
now
in
Christ
Jesus
you
who
once
were
far
away
have
been
brought
near
through
the
blood
of
Christ
Support
Christ Is Our Peace
14
αὐτὸς
γάρ
ἐστιν
ἡ
εἰρήνη
ἡμῶν,
ὁ
ποιήσας
τὰ
ἀμφότερα
ἓν
καὶ
τὸ
μεσότοιχον
τοῦ
φραγμοῦ
λύσας,
τὴν
ἔχθραν
ἐν
τῇ
σαρκὶ
αὐτοῦ,
15
τὸν
νόμον
τῶν
ἐντολῶν
ἐν
δόγμασιν
καταργήσας,
ἵνα
τοὺς
δύο
κτίσῃ
ἐν
αὑτῷ
εἰς
ἕνα
καινὸν
ἄνθρωπον
ποιῶν
εἰρήνην,
16
καὶ
ἀποκαταλλάξῃ
τοὺς
ἀμφοτέρους
ἐν
ἑνὶ
σώματι
τῷ
θεῷ
διὰ
τοῦ
σταυροῦ
ἀποκτείνας
τὴν
ἔχθραν
ἐν
αὐτῷ·
17
καὶ
ἐλθὼν
εὐηγγελίσατο
εἰρήνην
ὑμῖν
τοῖς
μακρὰν
καὶ
εἰρήνην
τοῖς
ἐγγύς·
18
ὅτι
δι’
αὐτοῦ
ἔχομεν
τὴν
προσαγωγὴν
οἱ
ἀμφότεροι
ἐν
ἑνὶ
πνεύματι
πρὸς
τὸν
πατέρα.
14
For
He
Himself
is
our
peace
who
has
made
the
two
one
and
has
torn
down
the
dividing
wall
of
hostility
16
and
reconciling
both
of
them
to
God
in
one
body
through
the
cross
by
which
He
extinguished
their
hostility
17
He
came
and
preached
peace
to
you
who
were
far
away
and
peace
to
those
who
were
near
18
For
through
Him
we
both
have
access
to
the
Father
by
one
Spirit
Resumption
No Longer Strangers and Aliens
19
ἄρα
οὖν
οὐκέτι
ἐστὲ
ξένοι
καὶ
πάροικοι,
ἀλλὰ
ἐστὲ
συμπολῖται
τῶν
ἁγίων
καὶ
οἰκεῖοι
τοῦ
θεοῦ,
20
ἐποικοδομηθέντες
ἐπὶ
τῷ
θεμελίῳ
τῶν
ἀποστόλων
καὶ
προφητῶν,
ὄντος
ἀκρογωνιαίου
αὐτοῦ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ,
21
ἐν
ᾧ
πᾶσα
οἰκοδομὴ
συναρμολογουμένη
αὔξει
εἰς
ναὸν
ἅγιον
ἐν
κυρίῳ,
22
ἐν
ᾧ
καὶ
ὑμεῖς
συνοικοδομεῖσθε
εἰς
κατοικητήριον
τοῦ
θεοῦ
ἐν
πνεύματι.
19
Therefore
you
are
no
longer
strangers
and
foreigners
but
fellow
citizens
with
the
saints
and
members
of
God’s
household
20
built
on
the
foundation
of
the
apostles
and
prophets
with
Christ
Jesus
Himself
as
the
cornerstone
21
In
Him
the
whole
building
is
fitted
together
and
grows
into
a
holy
temple
in
the
Lord
22
And
in
Him
you
too
are
being
built
together
into
a
dwelling
place
for
God
in
His
Spirit
Prayer for Spiritual Strengthening
Mainline
Beginning of Paul's Prayer
1
Τούτου
χάριν
ἐγὼ
Παῦλος
ὁ
δέσμιος
τοῦ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
ὑπὲρ
ὑμῶν
τῶν
ἐθνῶν
1
For
this
reason
I
Paul
the
prisoner
of
Christ
Jesus
for
the
sake
of
you
Gentiles
Support
Sidebar: God's Mysterious Plan in Christ
Basis
Impact of Christ's Work
Basis
2
εἴ
γε
ἠκούσατε
τὴν
οἰκονομίαν
τῆς
χάριτος
τοῦ
θεοῦ
τῆς
δοθείσης
μοι
εἰς
ὑμᾶς·
3
κατὰ
ἀποκάλυψιν
ἐγνωρίσθη
μοι
τὸ
μυστήριον,
καθὼς
προέγραψα
ἐν
ὀλίγῳ,
4
πρὸς
ὃ
δύνασθε
ἀναγινώσκοντες
2
Surely
you
have
heard
about
the
stewardship
of
God’s
grace
that
was
given
to
me
for
you
the
mystery
made
known
to
me
by
revelation
as
I
have
already
written
briefly
4
In
reading
this,
then
you
will
be
able
to
Mainline
Impact on Humanity
νοῆσαι
τὴν
σύνεσίν
μου
ἐν
τῷ
μυστηρίῳ
τοῦ
Χριστοῦ,
5
ὃ
ἑτέραις
γενεαῖς
οὐκ
ἐγνωρίσθη
τοῖς
υἱοῖς
τῶν
ἀνθρώπων
ὡς
νῦν
ἀπεκαλύφθη
τοῖς
ἁγίοις
ἀποστόλοις
αὐτοῦ
καὶ
προφήταις
ἐν
πνεύματι,
6
εἶναι
τὰ
ἔθνη
συγκληρονόμα
καὶ
σύσσωμα
καὶ
συμμέτοχα
τῆς
ἐπαγγελίας
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
διὰ
τοῦ
εὐαγγελίου,
7
οὗ
ἐγενήθην
διάκονος
κατὰ
τὴν
δωρεὰν
τῆς
χάριτος
τοῦ
θεοῦ
τῆς
δοθείσης
μοι
κατὰ
τὴν
ἐνέργειαν
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ
8
ἐμοὶ
τῷ
ἐλαχιστοτέρῳ
πάντων
ἁγίων
ἐδόθη
ἡ
χάρις
αὕτη
τοῖς
ἔθνεσιν
εὐαγγελίσασθαι
τὸ
ἀνεξιχνίαστον
πλοῦτος
τοῦ
Χριστοῦ,
understand
my
insight
into
the
mystery
of
Christ
5
which
was
not
made
known
to
men
in
other
generations
as
it
has
now
been
revealed
by
the
Spirit
to
God’s
holy
apostles
and
prophets
6
This
mystery
is
that
through
the
gospel
the
Gentiles
are
fellow
heirs
fellow
members
of
the
body
and
fellow
partakers
of
the
promise
in
Christ
Jesus
7
I
became
a
servant
of
this
gospel
by
the
gift
of
God’s
grace
given
me
through
the
working
of
His
power
8
Though
I
am
less
than
the
least
of
all
the
saints
this
grace
was
given
me
to
preach
to
the
Gentiles
the
unsearchable
riches
of
Christ
Impact on Spiritual Realm
9
καὶ
φωτίσαι
πάντας
τίς
ἡ
οἰκονομία
τοῦ
μυστηρίου
τοῦ
ἀποκεκρυμμένου
ἀπὸ
τῶν
αἰώνων
ἐν
τῷ
θεῷ
τῷ
τὰ
πάντα
κτίσαντι,
10
ἵνα
γνωρισθῇ
νῦν
ταῖς
ἀρχαῖς
καὶ
ταῖς
ἐξουσίαις
ἐν
τοῖς
ἐπουρανίοις
διὰ
τῆς
ἐκκλησίας
ἡ
πολυποίκιλος
σοφία
τοῦ
θεοῦ,
11
κατὰ
πρόθεσιν
τῶν
αἰώνων
ἣν
ἐποίησεν
ἐν
τῷ
Χριστῷ
Ἰησοῦ
τῷ
κυρίῳ
ἡμῶν,
12
ἐν
ᾧ
ἔχομεν
τὴν
παρρησίαν
καὶ
προσαγωγὴν
ἐν
πεποιθήσει
διὰ
τῆς
πίστεως
αὐτοῦ.
9
and
to
illuminate
for
everyone
the
stewardship
of
this
mystery
which
for
ages
past
was
kept
hidden
in
God
who
created
all
things
10
His
purpose
was
that
now
through
the
church
the
manifold
wisdom
of
God
should
be
made
known
to
the
rulers
and
authorities
in
the
heavenly
realms
11
according
to
the
eternal
purpose
that
He
accomplished
in
Christ
Jesus
our
Lord
12
In
Him
and
through
faith
in
Him
we
may
enter
God’s
presence
with
boldness
and
confidence
Mainline
Call to Action
13
διὸ
αἰτοῦμαι
μὴ
ἐγκακεῖν
ἐν
ταῖς
θλίψεσίν
μου
ὑπὲρ
ὑμῶν,
ἥτις
ἐστὶν
δόξα
ὑμῶν.
13
So
I
ask
you
not
to
be
discouraged
because
of
my
sufferings
for
you
which
are
your
glory
Resumption
Resumption of Prayer
14
Τούτου
χάριν
κάμπτω
τὰ
γόνατά
μου
πρὸς
τὸν
πατέρα,
15
ἐξ
οὗ
πᾶσα
πατριὰ
ἐν
οὐρανοῖς
καὶ
ἐπὶ
γῆς
ὀνομάζεται,
16
ἵνα
δῷ
ὑμῖν
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
δυνάμει
κραταιωθῆναι
διὰ
τοῦ
πνεύματος
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
ἔσω
ἄνθρωπον,
17
κατοικῆσαι
τὸν
Χριστὸν
διὰ
τῆς
πίστεως
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
ἐν
ἀγάπῃ·
ἐρριζωμένοι
καὶ
τεθεμελιωμένοι,
18
ἵνα
ἐξισχύσητε
καταλαβέσθαι
σὺν
πᾶσιν
τοῖς
ἁγίοις
τί
τὸ
πλάτος
καὶ
μῆκος
καὶ
ὕψος
καὶ
βάθος,
19
γνῶναί
τε
τὴν
ὑπερβάλλουσαν
τῆς
γνώσεως
ἀγάπην
τοῦ
Χριστοῦ,
ἵνα
πληρωθῆτε
εἰς
πᾶν
τὸ
πλήρωμα
τοῦ
θεοῦ.
for
this
reason
I
bow
my
knees
before
the
Father
15
from
whom
every
family
in
heaven
and
on
earth
derives
its
name
16
I
ask
that
out
of
the
riches
of
His
glory
He
may
strengthen
you
with
power
through
His
Spirit
in
your
inner
being
17
so
that
Christ
may
dwell
in
your
hearts
through
faith
Then
you,
being
rooted
and
grounded
in
love
18
will
have
power
together
with
all
the
saints
to
comprehend
the
length
and
width
and
height
and
depth
19
of
the
love
of
Christ
and
to
know
this
love
that
surpasses
knowledge
that
you
may
be
filled
with
all
the
fullness
of
God
Mainline
14
Τούτου
χάριν
κάμπτω
τὰ
γόνατά
μου
πρὸς
τὸν
πατέρα,
15
ἐξ
οὗ
πᾶσα
πατριὰ
ἐν
οὐρανοῖς
καὶ
ἐπὶ
γῆς
ὀνομάζεται,
16
ἵνα
δῷ
ὑμῖν
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
δυνάμει
for
this
reason
I
bow
my
knees
before
the
Father
15
from
whom
every
family
in
heaven
and
on
earth
derives
its
name
16
I
ask
that
out
of
the
riches
of
His
glory
He
may
you
with
power
Expansion
κραταιωθῆναι
διὰ
τοῦ
πνεύματος
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
ἔσω
ἄνθρωπον,
strengthen
through
His
Spirit
in
your
inner
being
17
κατοικῆσαι
τὸν
Χριστὸν
διὰ
τῆς
πίστεως
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν
ἐν
ἀγάπῃ·
ἐρριζωμένοι
καὶ
τεθεμελιωμένοι,
18
ἵνα
ἐξισχύσητε
καταλαβέσθαι
σὺν
πᾶσιν
τοῖς
ἁγίοις
τί
τὸ
πλάτος
καὶ
μῆκος
καὶ
ὕψος
καὶ
βάθος,
17
so
that
Christ
may
dwell
in
your
hearts
through
faith
Then
you,
being
rooted
and
grounded
in
love
18
will
have
power
together
with
all
the
saints
to
comprehend
the
length
and
width
and
height
and
depth
19
γνῶναί
τε
τὴν
ὑπερβάλλουσαν
τῆς
γνώσεως
ἀγάπην
τοῦ
Χριστοῦ,
ἵνα
πληρωθῆτε
εἰς
πᾶν
τὸ
πλήρωμα
τοῦ
θεοῦ.
19
of
the
love
of
Christ
and
to
know
this
love
that
surpasses
knowledge
that
you
may
be
filled
with
all
the
fullness
of
God
Support
Closing Blessing
Basis
20
Τῷ
δὲ
δυναμένῳ
ὑπὲρ
πάντα
ποιῆσαι
ὑπερεκπερισσοῦ
ὧν
αἰτούμεθα
ἢ
νοοῦμεν
κατὰ
τὴν
δύναμιν
τὴν
ἐνεργουμένην
ἐν
ἡμῖν,
20
Now
to
Him
who
is
able
to
do
immeasurably
more
than
all
we
ask
or
imagine
according
to
His
power
that
is
at
work
within
us
Mainline
21
αὐτῷ
ἡ
δόξα
ἐν
τῇ
ἐκκλησίᾳ
καὶ
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
εἰς
πάσας
τὰς
γενεὰς
τοῦ
αἰῶνος
τῶν
αἰώνων·
ἀμήν.
21
to
Him
be
the
glory
in
the
church
and
in
Christ
Jesus
throughout
all
generations
forever
and
ever
Amen